Ketika dunia mencoba untuk meninggalkan pandemi Covid-19, fenomena “perjalanan balas dendam” muncul untuk menggambarkan kembalinya pariwisata. Bahkan jika Anda belum bisa pergi berlibur, idiom bahasa Inggris ini dapat membawa Anda dalam perjalanan keliling dunia – baca terus untuk mengetahui lebih lanjut tentang bagaimana ungkapan-ungkapan ini muncul.
1. Maafkan bahasa Prancis saya
Arti: permintaan maaf atas penggunaan kata-kata kotor. Ungkapan ini berasal dari masa ketika orang-orang kaya di Inggris menggunakan bahasa Prancis untuk pamer dan berkata “maafkan bahasa Prancis saya” ketika berbicara kepada orang yang tidak mengerti bahasa tersebut. Sekarang, ini adalah permintaan maaf atas sumpah serapah atau bahasa kotor.
Contoh: Maafkan bahasa Prancisnya – teman saya hanya mengungkapkan kemarahannya atas berapa lama kami harus menunggu makanan kami.
“Maafkan bahasa Prancis saya” adalah permintaan maaf atas penggunaan kata-kata kotor. Foto: Harry Harrison
2. Bermain biola saat Roma terbakar
Arti: untuk melakukan sesuatu yang sepele atau tidak relevan sambil mengabaikan peristiwa serius atau bencana yang sebenarnya sedang terjadi. Legenda mengatakan bahwa kaisar ke-5 Roma, Nero, memainkan biolanya saat api besar membakar kota tersebut selama enam hari.
Contoh: Di masa puncak pandemi ini, beberapa orang mengabaikan aturan penjarakan sosial dan menghadiri pesta, hanya bermain-main saat Roma terbakar.
3. Bawa burung hantu ke Athena
Arti: untuk berusaha melakukan sesuatu yang tidak produktif dan tidak perlu. Asal usul ungkapan ini berasal dari Yunani kuno, di mana Athena dikenal memiliki banyak burung hantu, jadi tidak perlu membawa burung hantu ke kota.
Contoh: Mencoba memberi saran kepada koki Tiongkok berpengalaman tentang cara menyiapkan dim sum seperti membawa burung hantu ke Athena.
10 idiom musim gugur yang bisa Anda hilangkan
4. Cuti Perancis
Arti: meninggalkan suatu acara atau pertemuan tanpa pamit atau meminta izin. Ungkapan tersebut awalnya mungkin merupakan penghinaan terhadap orang Prancis, meskipun sekarang menjadi istilah yang netral. Ini juga memiliki variasi lain, “Selamat tinggal Irlandia”.
Contoh: Selama presentasi yang membosankan, Mary mengambil cuti Perancis dan keluar dari ruang konferensi tanpa disadari.
5. Rumah orang Inggris adalah istananya
Arti: rumah Anda adalah tempat di mana Anda bisa merasa aman dan berhak melakukan apa pun yang Anda inginkan. Ungkapan ini dapat ditelusuri kembali ke common law Inggris pada tahun 1600-an. Pada tahun 1628, sarjana hukum Sir Edward Coke menulis Institut Hukum Inggris: “Karena rumah seseorang adalah istananya, dan rumah setiap orang adalah tempat perlindungannya yang paling aman.”
Contoh: Rumah orang Inggris adalah istananya – Anda tidak berhak masuk ke sini dan memberi tahu saya apa yang harus saya lakukan.
Memang benar, kita semua tinggal di kastil. Foto: Shutterstock
6. Kapal lambat ke Cina
Arti: menggambarkan sesuatu yang memakan waktu sangat lama.
Ungkapan tersebut berasal dari permainan poker yang merujuk pada pemain yang kalah secara perlahan. Perjalanan ke Tiongkok dengan kapal dari Amerika Serikat diketahui memakan waktu lama, dan komposer Amerika, Frank Loesser, menggunakan frasa tersebut sebagai judul dan baris pertama balada romantisnya tahun 1948.
Contoh: Calvin terkadang membutuhkan waktu lebih dari sebulan untuk menyelesaikan suatu tugas, dan sepertinya dia berjalan lambat menuju Tiongkok.
7. Kirim (seseorang) ke Coventry
Arti: mengabaikan atau menolak berbicara dengan seseorang, biasanya sebagai hukuman. Ungkapan tersebut kemungkinan besar berasal dari Perang Saudara Inggris pada abad ke-17. milik Edward Hyde Sejarah Pemberontakan dan Perang Saudara di Inggris menggambarkan bagaimana tentara dari pihak lawan ditangkap dan dikirim ke kota Coventry, di mana mereka akan diabaikan oleh penduduk setempat dan dikucilkan dari berbagai peristiwa.
Contoh: Setelah mengalami pengkhianatan yang memilukan, Amy mengirim mantan pacarnya ke Coventry, memutuskan semua komunikasi.
11 idiom tentang persahabatan untuk membantu Anda membangun jembatan dan mengubur kapak
8. Tidak untuk semua teh di Tiongkok
Arti: penolakan untuk melakukan suatu tugas dengan harga atau imbalan apa pun; tidak dapat dibujuk untuk melakukan sesuatu. Ungkapan ini konon berasal dari Australia pada akhir tahun 1800-an. Tiongkok dikenal memproduksi teh dalam jumlah besar sehingga memiliki nilai pasar yang tinggi. Oleh karena itu, menolak melakukan sesuatu untuk semua teh di Tiongkok berarti tidak melakukannya, apa pun bujukan yang ditawarkan.
Contoh: Saya tidak akan mengubah karier saya – tidak untuk semua teh di Tiongkok. Menjadi seorang koki selalu menjadi impian saya, jadi saya akan tetap mewujudkannya meskipun ada tantangan.